• English
  • Русский

Грязные руки: мздоимство в русскоязычном анекдоте

Статья опубликована на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY 4.0).

Исследование речежанровых и формально-семантических свойств русскоязычных анекдотов о мздоимстве осуществлялось на материале корпуса анекдотов о взяточничестве, в который вошли также анекдоты русскоговорящих украинцев, отличающиеся от российских лишь именами фигурирующих в них «протагонистов». Установлено, что основными средствами создания каламбурности в анекдоте выступают лексическая и грамматическая полисемия и омонимия, обыгрывание фонетического сходства и непроизвольный юмор. Комический эффект в анекдотах о взяточничестве также может создаваться обыгрыванием фразеологизмов – их буквализацией либо заменой составляющих. Практически «эксклюзивным» субъектом мздоимства по данным корпуса анекдотов выступает власть – чиновники всех рангов, правоохранители и законодатели. В корпусе анекдотов о коррупции достаточно четко отслеживаются аксиологически-праксеологические аспекты взяточничества: общее отношение социума к взятке и ее оценки. Отмечается повсеместность взяточничества во властных структурах, а в отношении чудесного исчезновения коррупции ощущается крайний пессимизм – она неискоренима и неизбывна. Юмор как умение подметить смешную сторону кого-, чего-либо и представить ее в незлобно-насмешливом виде в корпусе анекдотов о взяточничестве практически отсутствует – здесь доминируют сарказм и ирония. В анекдотах весь обличительный пафос направлен на взяткобрателей, в отношении которых присутствует ненависть, бессильная ярость и гиперболизированная жестокость. «Борьба с коррупцией» носит сугубо имитационный характер, однако у неё есть несколько нефиктивных функций: инструмента расправы с конкурентами, с неугодными и с не вписывающимися в коррупционные схемы. Из социокультурных функций комического в корпусе анекдотов о коррупции, помимо развлекательной функции, доминирующими оказываются функция катартически-терапевтическая, направленная на снятие психологического напряжения, вызванного засильем взяточничества, и функция агрессии, конкретизируемая в возмущении коррупцией.

 

Литература
  1. Белоусов А. Ф. Современный анекдот // Современный городской фольклор. М. : РГГУ, 2003. С. 581–598.
  2. Бородин П. А. Вопросы происхождения и поэтики современного народного анекдота : автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2001. 23 с.
  3. Воркачев С. Г. Lumen naturale : аксиология интеллекта в языке. М. : Флинта ; Наука, 2017. 296 с.
  4. Воркачев С. Г. Какою мерою мерите : идея воздаяния в лингвокультуре. М : Флинта, 2020. 372 с.
  5. Воркачев С. Г. Карнавализация лингвоидеологемы «народ» в речевом жанре русского анекдота // Жанры речи. 2014. № 1 (9). С. 108–114.
  6. Гришаева Л. И., Цурикова Л. В. Анекдот как способ фиксации социальных норм и морально-этических ценностей социума // Теория межкультурной коммуникации : проблемы, подходы, анализ. Воронеж : ВГУ, 2018. С. 180–191.
  7. Дементьев В. В. Анекдоты семидесятых : взгляд лингвиста. Saarbrücken : Lambert Academic Publishing, 2011. 100 с.
  8. Карасик В. И. Анекдот как предмет лингвистического изучения // Жанры речи : cб. науч. ст. Вып. 1. Саратов : ГосУНЦ «Колледж», 1997. С. 144–153.
  9. Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка. СПб. : Норинт, 1998. 1536 с.
  10. Курганов Е. Анекдот как жанр. СПб. : Академический проект, 1997. 123 с.
  11. Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры. М. : Языки русской культуры, 1999. 544 с.
  12. Хруль В. М. Анекдот как форма массовой коммуникации : автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1993. 25 с.
  13. Чиркова О. А. Поэтика современного народного анекдота : автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1997. 20 с.
  14. Шмелева Е. Я., Шмелев А. Д. Русский анекдот в двадцать первом веке (трансформации речевого жанра) // Жанры речи : cб. науч. ст.. Вып. 4 : Жанр и концепт. Саратов : ГосУНЦ «Колледж», 2005. С. 296–301.

 

 

 

Текст в формате PDF:
(downloads: 80)